Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الفرص المهنية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça الفرص المهنية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les centres de ressources scolaires disposent de livres et de publications sur l'enseignement supérieur et les possibilités de carrière.
    وهناك مراكز معلومات مرجعية عن المدارس وهي مجهزة بالكتب والمنشورات عن التعليم العالي والفرص المهنية.
  • La prévalence du travail à temps partiel restreint également les possibilités de promotion et de perfectionnement professionnels des femmes.
    كذلك يحد تفشي عمل غير المتفرغين من الفرص المهنية والتطور الوظيفي.
  • Cet accord vise à mobiliser le monde des entreprises dans le sens d'une véritable égalité professionnelle entre les hommes et les femmes, et de l'égalité de leurs salaires.
    ويهدف البروتوكول إلى تعبئة قطاع الأعمال التجارية لصالح تكافؤ الفرص المهنية للمرأة والرجل والمساواة في الأجر من الناحية العملية.
  • Les femmes étant beaucoup plus que les hommes susceptibles de prendre un congé parental, il faudrait qu'un mécanisme quelconque soit en place pour les indemniser pour la perte de revenu et les ouvertures professionnelles manquées.
    وبما أن المرأة هي التي تأخذ على الأرجح إجازة الوالدين لا الرجل، فلا بد من أن تكون هناك آلية تعوضها عن الخسارة في الأجر وتفويت الفرص المهنية.
  • Le projet « Mixed », qui a été lancé en septembre 2002 avec une subvention d'ESF-EQUAL, vise à améliorer la mobilité et les perspectives d'avancement des femmes sur le marché du travail.
    وقد أُطلق مشروع "التنوع" في أيلول/سبتمبر 2002 بمنحةٍ من برنامج "المساواة" التابع للصندوق الاجتماعي الأوروبي، ويهدف إلى تحسين حراك المرأة وفرصها المهنية في سوق العمل.
  • Il a également mené une étude et organisé des séminaires sur les meilleures pratiques et les innovations concernant l'enseignement et l'apprentissage des sciences et des mathématiques dans l'enseignement secondaire.
    والهدف من هذا هو خلق فرص مهنية للأشخاص المؤهلين ولإعداد كادر من العلماء والتكنولوجيين لتلبية النقص في هذه الموارد في البلد.
  • Les pays devraient également augmenter le nombre de femmes dans les composantes militaires, civiles et de police des opérations de maintien de la paix, en proposant de nouvelles méthodes de recrutement et en offrant aux femmes des perspectives de carrière.
    وينبغي للبلدان أيضا أن تزيد عدد النساء في صفوف الجيش والشرطة والموظفين المدنيين في عمليات السلام من خلال ابتكار آليات لتجنيدهن وزيادة الفرص المهنية المتاحة لهن.
  • Par ailleurs, les perspectives de carrière sont plus réduites dans ces pays par manque d'infrastructures matérielles, de moyens financiers et d'effectifs suffisants pour constituer des communautés actives de chercheurs.
    والفرص المهنية أقل بسبب قلّة الهياكل الأساسية المادية وبسبب نقص الموارد المالية وغياب النواة الأساسية من الباحثين الضرورية لخلق مجموعات بحث نشيطة.
  • Il s'inquiète aussi de la persistance de la ségrégation sexiste dans la pédagogie et de ses conséquences pour les débouchés professionnels des femmes.
    ويساور اللجنة كذلك القلق بسبب استمرار التمييز القائم على نوع الجنس في الميادين التعليمية وما له من عواقب على الفرص المهنية للمرأة.
  • Plusieurs options sont possibles concernant la fourniture de services professionnels par des ressortissants de pays en développement.
    ويتوفر عدد من الفرص لتقديم الخدمات المهنية من البلدان النامية.